O projektu
Resurs avdeevvarfgap. blogspot. com je tipičan primjer platforme za bloganje gdje se sadržaj automatski generira ili kopira bez značajnog uređivanja. Sudeći po strukturi stranice i sadržaju objava, projekt nema jasan tematski fokus u uobičajenom smislu. To je više spremnik za nasumične tekstualne nizove nego informacijski portal. Naslov web-mjesta jednostavno je skup znakova avdeevvarfgap, koji ne ukazuje na markiranje ili ime autora. Opis stranice je označen kao prazan, što potvrđuje nisku razinu razvoja metapodataka. Glavni tekst sastoji se od nekoliko kratkih zapisa objavljenih 13. prosinca 2010. (po gregorijanskom kalendaru, to je 2553. godina po tajlandskom kalendaru koji se koristi u Tajlandu). Zanimljivo je da se datum objave poklapa sa spominjanjem softvera Microsoft Office 2007 i mso datoteka. dll, što može ukazivati na tehničko podrijetlo sadržaja ili upotrebu starih predložaka izgleda. Međutim, sam tekst članaka nije izravno vezan uz IT sferu.
Glavne upute
Sadržaj na stranici može se opisati kao nekoherentan skup rečenica napisanih na ruskom s elementima čudne sintakse. Tekstovi nalikuju rezultatima strojnog prijevoda ili generiranja nasumičnog izraza. Postovi sadrže potpuno nepovezane pojmove:
- Biologija i medicina:spominju se tanatologija, brtvila, ishemija, tromboni, beladone.
- Geografija i imena:Tatarsk, Yakov, Iliodorovna, Smelyakov, Abrosimovichi, Dalnerechensk, Češka (posredno preko Češke), Pakistan.
- Tehnički pojmovi:dll, Regsvr32, shimgvw, ms32, netshell. Ove se riječi često nalaze u kontekstu karata i popusta (-10), što je tipično za spam stranice koje se pokušavaju rangirati prema zahtjevima za preuzimanje sistemskih datoteka.
- Kućanski predmeti:rukavice, pekmez, parking, sultanija, smokva.
Primjeri fraza iz teksta: Kupnje bez zadirkivanja ne odrežu prskane rukavice na veselo oprašivanje ili Četverosobni Jakov je zbunjeno nesvjestan. Ne postoji logička veza između ovih izjava. Služe samo za popunjavanje prostora stranice.
Značajke web-mjesta
Mjesto pokazuje niz značajki karakterističnih za projekte niske kvalitete ili napuštene:
Jezična zabuna
Tekst na ruskom je popraćen tajlandskim znakovima (na primjer, วนจนทรท 13 ธนวคม ศ 2553, što znači ponedjeljak, 13. prosinca 2553.). Postoje i standardni elementi Blogger sučelja na tajlandskom: เขยนโดย Ujutobeni (Napisao korisnik Ujutobeni), ไมมความคดเหน (Bez komentara).To znači da je predložak bloga vjerojatno instaliran s podrškom za tajlandski jezik ili kopiran iz tajlandskog izvora.
Nedostatak interaktivnosti
Ispod svake objave nema navedenih komentara. Stranica ne vodi dijalog s publikom. Objave je napravio jedan korisnik - Ujutobeni - u roku od nekoliko minuta (11:3811:40).
Tehnički artefakti
Tekst sadrži isječke HTML koda i oznake, kao što je [ključ. insert], kao i spominjanje Mso dll office 2007 -10. Ovo izgleda kao pokušaj implementacije ključnih riječi tražilice koje se odnose na učitavanje Windows biblioteka, ali je izvedeno vrlo nespretno.
Podaci za kontakt
Stranica ne sadrži nikakve podatke za kontakt. Ne postoji obrazac za kontakt, adresa e-pošte, telefonski broj ili poveznica na društvene medije (osim Facebook i Pinterest gumba za dijeljenje koji su dio standardnog Blogger predloška). Autora bloga identificiramo samo po nadimku Ujutobeni.
FAQ
FAQ
O čemu se radi na ovoj stranici?
Stranica nema jasnu temu. Sadrži lutajuće tekstove na ruskom pomiješane s tehničkim izrazima i nasumičnim imenima. Najvjerojatnije je ovo automatski generator sadržaja ili testna stranica.
Mogu li preuzeti dll datoteke s ove stranice?
Ne. Iako se u tekstu spominju nazivi datoteka (ms32. dll, netshell. dll, shimgvw. dll) i riječ preuzimanje, sama stranica ne nudi funkciju preuzimanja. Spominjanje ovih datoteka dio je besmislenog teksta i nije povezano sa stvarnom ponudom usluga.
Tko je autor materijala?
Sve postove objavio je korisnik pod nadimkom Ujutobeni. Datum objave: 13. prosinca 2010. U navedenim podacima nije zabilježena aktivnost nakon tog datuma.
Zašto tekst na stranici izgleda čudno?
Tekst se sastoji od gramatički složenih, ali logički nekoherentnih rečenica. To može biti rezultat strojnog prijevoda, generiranja nasumičnog izraza ili pogreške u kopiranju sadržaja. Prisutnost tajlandskih znakova u sučelju ukazuje na korištenje predloška namijenjenog azijskom tržištu ili na pogrešku kodiranja.
.