| Posizione | Dominio | Pagina | Azioni |
|---|---|---|---|
| 1 | context.reverso.net | /traduccion/espanol-... | |
|
Titolo
por lo que - Traducción al ruso - ejemplos español
Ultimo aggiornamento
N / A
Autorità della pagina
N / A
Traffico:
N / A
Backlink:
N / A
Condivisioni sociali:
N / A
Tempo di caricamento:
N / A
Anteprima del frammento:
Traducción de "por lo que" en ruso · поэтому · так что · таким образом · насколько · благодаря чему · в результате чего · вот почему · отчего · после чего · из- ... |
|||
| 2 | wikilengua.org | /index.php/por_lo_qu... | |
|
URL completo
Titolo
por lo que
Ultimo aggiornamento
N / A
Autorità della pagina
N / A
Traffico:
N / A
Backlink:
N / A
Condivisioni sociali:
N / A
Tempo di caricamento:
N / A
Anteprima del frammento:
Tiene valor conjuntivo, al igual que por lo cual, y en principio lleva coma antes y ningún signo después. Contrasta con el giro de idéntico significado por ello ... |
|||
| 3 | es.bab.la | /ejemplos/espanol/po... | |
|
URL completo
Titolo
¿Cómo se usa "por lo que" en una frase?
Ultimo aggiornamento
N / A
Autorità della pagina
N / A
Traffico:
N / A
Backlink:
N / A
Condivisioni sociali:
N / A
Tempo di caricamento:
N / A
Anteprima del frammento:
Spanish Por lo que respecta a la erradicación de la pobreza, se nos juzgará más por lo que hagamos en adelante, y más pronto que tarde, que por lo que ... |
|||
| 4 | diccionario.ru | /perevod/por%20lo%20... | |
|
Titolo
por lo que по-русски - перевод
Ultimo aggiornamento
N / A
Autorità della pagina
N / A
Traffico:
N / A
Backlink:
N / A
Condivisioni sociali:
N / A
Tempo di caricamento:
N / A
Anteprima del frammento:
почему ты мне не сказал об этом ? - Но я же не знал. Комментировать В этой статье ошибка! por lo que más quieras (quiera Ud., etc.) ChatGPT. Примеры. |
|||
| 5 | reddit.com | /r/spanish/comments/... | |
|
URL completo
Titolo
¿Cuál es la diferencia entre "así que" y "por lo que"? Las ...
Ultimo aggiornamento
N / A
Autorità della pagina
N / A
Traffico:
N / A
Backlink:
N / A
Condivisioni sociali:
N / A
Tempo di caricamento:
N / A
Anteprima del frammento:
O sea, "así que" se usa más en la habla diaria y pega en muchos casos donde " por lo que " suena mal. Por ejemplo, puedes decir "llegamos tarde ... |
|||
| 7 | ingles.com | /traductor/por%20lo%... | |
|
URL completo
Titolo
Por lo que en inglés | Traductor de español a inglés
Ultimo aggiornamento
N / A
Autorità della pagina
N / A
Traffico:
N / A
Backlink:
N / A
Condivisioni sociali:
N / A
Tempo di caricamento:
N / A
Anteprima del frammento:
Mi jefe no tenía confianza en mí, por lo que me vigilaba constantemente.My boss didn't trust me, for which reason he kept an eye on me constantly. |
|||
| 8 | quora.com | /what-is-the-signifi... | |
|
Titolo
What is the significance of “por lo que” in Spanish?
Ultimo aggiornamento
N / A
Autorità della pagina
N / A
Traffico:
N / A
Backlink:
N / A
Condivisioni sociali:
N / A
Tempo di caricamento:
N / A
Anteprima del frammento:
It is a form of “because of” or “why”. For example |
|||
| 9 | sinonimosonline.com | /por-lo-que/ | |
|
URL completo
Titolo
Sinónimo de Por lo que
Ultimo aggiornamento
N / A
Autorità della pagina
N / A
Traffico:
N / A
Backlink:
N / A
Condivisioni sociali:
N / A
Tempo di caricamento:
N / A
Anteprima del frammento:
Debido a lo antes expuesto, conector |
|||
| 10 | rae.es | /duda-linguistica/es... | |
|
Titolo
¿Es correcto el uso de «es por eso que»? | Duda lingüística
Ultimo aggiornamento
N / A
Autorità della pagina
N / A
Traffico:
N / A
Backlink:
N / A
Condivisioni sociali:
N / A
Tempo di caricamento:
N / A
Anteprima del frammento:
Esta construcción no puede considerarse gramaticalmente incorrecta, aunque en el español europeo se prefiere es por eso por lo que . |
|||
| 11 | forum.wordreference.com | /threads/por-lo-que-... | |
|
Titolo
por lo que / por lo qual [cual]
Ultimo aggiornamento
N / A
Autorità della pagina
N / A
Traffico:
N / A
Backlink:
N / A
Condivisioni sociali:
N / A
Tempo di caricamento:
N / A
Anteprima del frammento:
7 мар. 2023 г. — Porque acá se escucha/lee más la forma "por lo cual" que "por lo que", pero ambas son correctas (como ya explicaron los compañeros). De hecho, ... |
|||