Български | Català | Deutsche | Hrvatski | Čeština | Dansk | Nederlandse | English | Eesti keel | Français | Ελληνικά | Magyar | Italiano | Latviski | Norsk | Polski | Português | Română | Русский | Српски | Slovenský | Slovenščina | Español | Svenska | Türkçe | 汉语 | 日本語 |
R

ruverses.com

登録済み
スクリーンショット ruverses.com
ウェブサイトのスクリーンショット

ruverses.com - портал о русской поэзии в переводахСайт ruverses.com - это как тихий уголок памяти, где каждый стих звучит не просто как слова, а как живой голос из прошлого. Тут собраны пе...

ページ分析更新日: 2026/03/28 19:45:54
Whoisの最終更新日: 2026/03/14 05:06:35
ドメインステータス
登録済み
まで支払われました
03.09.2026
から入手可能
03.10.2026

ウェブサイトの説明

📝

ruverses.com - портал о русской поэзии в переводах

Сайт ruverses.com - это как тихий уголок памяти, где каждый стих звучит не просто как слова, а как живой голос из прошлого. Тут собраны переводы самых разных поэтов - от Пушкина до Бродского. Словно старая книга, которую никто не читал много лет, но она всё ещё жива. Каждый автор здесь - как человек, который говорит на своём языке, а переводчики пытаются передать его дух.

Тема сайта проста, но глубока: русская поэзия в переводе. Здесь нет рекламы, нет лишнего шума. Только имена - длинный ряд имён, которые знают многие и мало кто помнит уже. Акхматова, Блок, Мандельштам, Твардовский - все они здесь. Некоторые давно ушли, другие - живы, но их строки остались. Их строчки, теперь - на английском, или на другом языке. Но смысл? Остается. Как будто бы ничего не пропало.

Недавние обновления - это не просто даты, это крошечные события в жизни сайта. Последнее - 5 августа 2025 года - новые переводы Тсветаевой. Её Дисциплина - семь частей, каждая - как маленький спектакль. Загадка, тревога, надежда. Переводчик, видимо, старался сохранить то, что было в оригинале: тонкую дрожь между чувством и мыслью.

А вот и Мандельштам. Его стихи - словно бессонница, ночной город, где каждый звук важен. Стихотворение про Гомера и паруса - странное, но очень правдивое. Вроде бы о чём-то древнем, а в голове сразу возникает современный мир. Как будто поэт говорит с нами из далёкой эпохи. А потом снова - Пушкин. Стихотворение Пророк. Что он хотел сказать? Кажется, что всё просто, но при этом - глубоко. Или нет? Может быть, это вообще не важно?

Интересно, как сайт выглядит без графики, без оформления. Просто список имён, перечисленных через запятую. Имя за именем. Не красиво, но честно. Это как книжный шкаф, где все книги стоят по порядку, даже если их никто не читает. Никакой рекламы, никаких кнопок поделиться. Только текст. Только поэзия.

Возможно, кто-то скажет: Ну, так это же просто список - да, может быть. Но тогда почему люди продолжают возвращаться? Почему кто-то упоминает Тсветаеву, а потом ещё раз - её имя? Почему на сайте есть даты обновлений? Все эти детали - намек на то, что тут живёт что-то большее, чем просто сборник переводов. Здесь чувствуется внимание. Дух. Работа.

Что делает этот сайт особенным?

  • Сборник русской поэзии - от классиков до XX века
  • Переводы на английский (и, вероятно, другие языки)
  • Постоянные обновления - последнее обновление 5 августа 2025 года
  • Фокус только на тексте, без лишнего шума
  • Акцент на авторах, которых часто забывают

Часто задаваемые вопросы

Что такое ruverses.com и зачем он нужен?

Это сайт с переводами русской поэзии. Он существует чтобы сохранить стихи великих поэтов для тех кто не знает русского языка. Просто как хранилище голосов из прошлого.

Кто такие авторы, перечисленные на сайте?

Там очень много имён: Ахматова, Пушкин, Бродский, Мандельштам, Тсветаева - все они были важными фигурами в русской литературе. Их стихи сейчас переведены и доступны здесь.

Как часто обновляется сайт?

Новые материалы добавляются регулярно. Последние изменения - 5 августа 2025 года. Сначала вышли переводы Тсветаевой, потом - Мандельштама, Заболотского. Выглядит так, будто кто-то работает над этим проектом.

Можно ли читать стихи прямо на сайте?

Да, всё написано просто - список поэтов, затем их произведения. Нет сложного дизайна. Просто текст. Но это и есть суть - чтение без отвлечений.

А что если я хочу прочитать больше о каком-то авторе?

Сайт не даёт биографий или аналитики. Он только показывает стихи. Если хочешь узнать больше - нужно искать в других местах. Здесь - только самое главное.

SEOスコア
60.27%
88
達成スコア
146
最大スコア

主な情報

ℹ️
タイトル: Russian Poetry in Translation
説明: Russian Poems In Translations
キーワード: Russia, russian poets, russian poems, translations
ページエンコーディング: utf-8
ページのファイルサイズ: 38 KB

サーバー情報

🖥️
IP: 90.156.201.76
位置: Russia,RU,,,55.7386,37.6068,Europe/Moscow
HTTPサーバー: apache
エンコーディング: utf-8

メタタグリスト

🏷️

内部リンク

🔗

Whois情報

📄
domain_name: ruverses.com
update_date: 2025-08-27T11:42:08Z
update_time: 1756294928
creation_date: 2017-09-03T19:26:53Z
creation_time: 1504466813
expiration_date: 2026-09-03T19:26:53Z

Whois生データ

📋
            Domain Name: RUVERSES.COM
Registrar: Regional Network Information Center, JSC dba RU-CENTER
Domain Status: client transfer prohibited
Creation Date: 2017-09-03T19:26:53Z
Registry Expiry Date: 2026-09-03T19:26:53Z
Updated Date: 2025-08-27T11:42:08Z
Name Server: NS.MASTERHOST.RU
Name Server: NS1.MASTERHOST.RU
Name Server: NS2.MASTERHOST.RU
REGISTRAR Contact: Regional Network Information Center, JSC dba RU-CENTER
>>> Last update of RDAP database: 2026-03-14T05:06:35Z

Robots.txt

🤖
			User-agent: *

Host: https://ruverses.com/        

SEO監査

🔍

テクニカルSEO

応答コード
200
ステータス 200 OK - ページは正しく読み込まれます。
文字エンコーディング
Page: utf-8, Header: utf-8
HTML とヘッダー間で一貫した文字エンコーディング。
ページサイズ
38963 bytes
高速読み込みに耐えられるページ サイズ。
リソース
44 total
適度な数のリソース。ファイルを結合することを検討してください。
フレフラン Tags
0 hreflang tags
多言語コンテンツがある場合は、hreflang タグを追加します。
Robots.txt
Exists
Robots.txt ファイルが見つかりました。
!
Sitemap
Not found
sitemap.xml を追加し、robots.txt で参照します。
HTTPS
Yes
安全な HTTPS 接続が有効になりました。
圧縮
gzip
読み込みを高速化するために Gzip または Zstd 圧縮が有効になっています。
キャッシング
no-cache,post-check=0,pre-check=0
キャッシュ制御ヘッダーが適切に設定されている。
ページ速度
4.24 ms
優れた読み込み速度。

オンページSEO

!
タイトル
Russian Poetry in Translation
タイトルが短すぎます。 SEO を向上させるには、30 ~ 60 文字に拡張します。
!
メタディスクリプション
Russian Poems In Translations Lenght:29
メタディスクリプションが短すぎます。 100 ~ 160 文字まで拡張します。
H1 見出し
1 found - "Russian Poetry in Translations"
良好 - 単一の H1 見出しが見つかりました。
!
単語数
246
内容は非常に短いです。 SEO を向上させるには、少なくとも 500 単語を目指します。
!
正規タグ
重複コンテンツの問題を防ぐために正規タグを追加します。
メタの重複
[]
重複するメタタグは見つかりませんでした。
キーワード
Russia, russian poets, russian poems, translations
メタ キーワード セット (注: 主要な検索エンジンでは使用されません)。

コンテンツとUX

!
言語
アクセシビリティと SEO のために タグに lang 属性を追加します。
画像
8 total, 0 missing ALT
すべての画像には適切な ALT テキストが含まれています。
ビューポート
width=device-width, initial-scale=1
ビューポート メタ タグがモバイル デバイス用に適切に設定されています。
!
グラフを開く
Missing: og:title, og:description, og:image, og:url
ソーシャル メディア共有用に不足している OpenGraph タグを追加します。og:title, og:description, og:image, og:url
!
構造化データ
0 JSON-LD scripts
リッチ スニペットとより優れた SEO のために構造化データ (JSON-LD) を追加します。

でのポジション Google

検索フレーズ - Google

🔍
位置 フレーズ ページ スニペット
1to the many/anna-akhmatova/to-the-many/4896/
2i loved you once/alexander-pushkin/i-loved-you/8293/
2пастернак конец/boris-pasternak/the-end/
2иванов любовь/vyacheslav-ivanov/love/9353/
3(-1)клуб дам/igor-severyanin/the-lady-s-club/
3молитва есенин стих/sergey-esenin/mother-s-prayer/
3(+7)пушкин на английском/alexander-pushkin/the-poet/2403/
3самолет построим сами/agniya-barto/the-aeroplane/
4стих низкий с голубыми ставнями/sergey-esenin/little-house-with-light-blue-shutters/6676/
4и первыми в танец вступают березы/anna-akhmatova/three-autumns/2829/

追加サービス

💎