Български | Català | Deutsche | Hrvatski | Čeština | Dansk | Nederlandse | English | Eesti keel | Français | Ελληνικά | Magyar | Italiano | Latviski | Norsk | Polski | Português | Română | Русский | Српски | Slovenský | Slovenščina | Español | Svenska | Türkçe | 汉语 | 日本語 |
T

translation.sensagent.com

Registrado
Captura de tela translation.sensagent.com
Captura de tela do site

Sobre o projetoTradução do site. Sensagente. com se posiciona como um serviço de tradução online gratuita. O projeto oferece ferramentas para trabalhar com texto em 37 idiomas ao mesmo te...

Data de atualização da análise da página: 2026/02/20 22:49:15
Data da última atualização do whois: 2026/07/11 11:03:56
Status do domínio
Registrado
Pago até
24.01.2035
Disponível em
23.02.2035

Descrição do site

📝

Sobre o projeto

Tradução do site. Sensagente. com se posiciona como um serviço de tradução online gratuita. O projeto oferece ferramentas para trabalhar com texto em 37 idiomas ao mesmo tempo. Não é apenas um simples tradutor, mas parte de um ecossistema maior que inclui dados enciclopédicos e dicionários. A empresa sensagent Corporation administra o recurso desde 2000, o que indica a longa existência do projeto na rede.

Principais orientações

A principal função do serviço é a tradução entre idiomas. A lista de destinos suportados é bastante extensa. Inclui os principais idiomas mundiais, como inglês, francês, espanhol, alemão, russo, chinês e árabe. Existem também secções para línguas menos comuns, como Madagáscar, islandês ou tailandês.

Além da tradução direta, o site oferece diversas ferramentas linguísticas auxiliares:

  • Dicionários e enciclopédias- acesso a definições e informações de referência.
  • Conjugação de verbos- ajuda na conjugação correta de verbos, disponível para francês, inglês, italiano, espanhol e alemão.
  • Palavras Cruzadas - serviço de resolução de palavras cruzadas, funcionando em inglês, francês, espanhol e italiano (o italiano está indicado no texto).
  • Anagramas- Gerador e solucionador de anagramas disponível em inglês, francês, espanhol, italiano e alemão.

Recursos do site

A interface do projeto é construída em torno da navegação por idioma. O usuário pode selecionar a direção da tradução em uma longa lista, que está duplicada em diferentes partes da página. Isso cria uma sensação de ótima escolha, embora a funcionalidade seja limitada justamente aos 37 idiomas listados.

Um detalhe importante: o serviço está posicionado como gratuito. Não há menções a assinaturas pagas ou taxas ocultas no texto fornecido. Todas as ferramentas, desde dicionários a jogos de palavras, estão disponíveis gratuitamente.

A estrutura do site inclui seções padrão para qualquer recurso grande: informações sobre a empresa, política de privacidade e contatos. Isso agrega solidez ao projeto, mesmo que o design pareça utilitário.

Informações de contato

O site contém links para as seções Fale conosco e Informações da empresa. No entanto, não há endereços de e-mail, números de telefone ou endereços físicos específicos nos textos fornecidos. Há apenas uma menção de que os direitos são reservados pela Sensagent Corporation.

FAQ

Quais idiomas são suportados pelo tradutor?

O serviço funciona com 37 idiomas.A lista inclui inglês, francês, espanhol, português, chinês, árabe, russo, alemão, italiano, japonês, coreano e muitos outros, incluindo Madagáscar, islandês ou vietnamita.

O uso do site é gratuito?

Sim, de acordo com as informações da página, é um serviço de tradução e dicionário on-line gratuito. Não há indicações de funções remuneradas no texto.

Existem ferramentas para aprender gramática?

Sim, uma seção de conjugação de verbos está disponível. Funciona para francês, inglês, italiano, espanhol e alemão.

O site ajuda com palavras cruzadas?

O site oferece ajuda na resolução de palavras cruzadas. Este recurso está disponível em inglês, francês, espanhol e italiano.

Quem é o proprietário do site?

O proprietário é a sensagent Corporation. Direitos reservados de 2000 a 2022.

.

Pontuação de SEO
56.85%
83
Pontuação alcançada
146
Pontuação máxima

Informações Principais

ℹ️
Título: Free online translation (translators for 37 languages)
Descrição: Free online translation, translators for 37 languages
Palavras-chave: Free online translation, translations online, translators for 37 languages
Codificação de página: utf-8
Tamanho do arquivo da página: 17 KB

Informações do servidor

🖥️
IP: 172.67.175.3
Localização: ,,,,,,
Servidor HTTP: cloudflare
Codificação: utf-8

Lista de metatags

🏷️

Links internos

🔗

Informações Whois

📄
domain_name: sensagent.com
update_date: 2025-12-05T11:46:38Z
update_time: 1764935198
creation_date: 2001-01-24T11:02:46Z
creation_time: 980334166
expiration_date: 2035-01-24T11:02:46Z

Dados brutos Whois

📋
            Domain Name: SENSAGENT.COM
Registrar: Network Solutions, LLC
Domain Status: client transfer prohibited
Creation Date: 2001-01-24T11:02:46Z
Registry Expiry Date: 2035-01-24T11:02:46Z
Updated Date: 2025-12-05T11:46:38Z
Name Server: CAROL.NS.CLOUDFLARE.COM
Name Server: HUNTS.NS.CLOUDFLARE.COM
REGISTRAR Contact: Network Solutions, LLC
>>> Last update of RDAP database: 2026-07-11T11:03:56Z

Robots.txt

🤖
			# As a condition of accessing this website, you agree to abide by the following
# content signals:

# (a)  If a Content-Signal = yes, you may collect content for the corresponding
#      use.
# (b)  If a Content-Signal = no, you may not collect content for the
#      corresponding use.
# (c)  If the website operator does not include a Content-Signal for a
#      corresponding use, the website operator neither grants nor restricts
#      permission via Content-Signal with respect to the corresponding use.

# The content signals and their meanings are:

# search:   building a search index and providing search results (e.g., returning
#           hyperlinks and short excerpts from your website's contents). Search does not
#           include providing AI-generated search summaries.
# ai-input: inputting content into one or more AI models (e.g., retrieval
#           augmented generation, grounding, or other real-time taking of content for
#           generative AI search answers).
# ai-train: training or fine-tuning AI models.

# ANY RESTRICTIONS EXPRESSED VIA CONTENT SIGNALS ARE EXPRESS RESERVATIONS OF
# RIGHTS UNDER ARTICLE 4 OF THE EUROPEAN UNION DIRECTIVE 2019/790 ON COPYRIGHT
# AND RELATED RIGHTS IN THE DIGITAL SINGLE MARKET.

# BEGIN Cloudflare Managed content

User-agent: *
Content-Signal: search=yes,ai-train=no
Allow: /

User-agent: Amazonbot
Disallow: /

User-agent: Applebot-Extended
Disallow: /

User-agent: Bytespider
Disallow: /

User-agent: CCBot
Disallow: /

User-agent: ClaudeBot
Disallow: /

User-agent: Google-Extended
Disallow: /

User-agent: GPTBot
Disallow: /

User-agent: meta-externalagent
Disallow: /

# END Cloudflare Managed Content

        

Auditoria de SEO

🔍

SEO técnico

Código de resposta
200
Status 200 OK – a página carrega corretamente.
Codificação de caracteres
Page: utf-8, Header: utf-8
Codificação de caracteres consistente entre HTML e cabeçalhos.
Tamanho da página
17929 bytes
Tamanho de página aceitável para carregamento rápido.
Recursos
12 total
Número ideal de recursos.
Hreflang Tags
8 hreflang tags
Tags Hreflang encontradas para SEO multilíngue.
Robots.txt
Exists
Arquivo Robots.txt encontrado.
!
Sitemap
Not found
Adicione sitemap.xml e referencie-o em robots.txt.
HTTPS
Yes
Conexão HTTPS segura habilitada.
Compressão
zstd
Compressão Gzip ou Zstd habilitada para carregamento mais rápido.
!
Cache
Not set
Adicione cabeçalhos de controle de cache para melhorar a velocidade de carregamento dos visitantes recorrentes.
Velocidade da página
0.72 ms
Excelente velocidade de carregamento.

SEO na página

Título
Free online translation (translators for 37 languages)
Bom comprimento do título (30-60 caracteres).
!
Meta descrição
Free online translation, translators for 37 languages Lenght:53
Meta descrição muito curta. Expanda para 100-160 caracteres.
!
Título H1
3 found - "traduire de"
Use apenas um título H1 por página. Remova tags H1 extras.
!
Contagem de palavras
125
Conteúdo muito curto. Procure usar pelo menos 500 palavras para um melhor SEO.
!
Tag canônica
Adicione tag canônica para evitar problemas de conteúdo duplicado.
Meta duplicada
[]
Nenhuma metatag duplicada encontrada.
Palavras-chave
Free online translation, translations online, translators for 37 languages
Conjunto de meta palavras-chave (nota: não usado pelos principais mecanismos de pesquisa).

Conteúdo e experiência do usuário

!
Linguagem
Adicione o atributo lang à tag para acessibilidade e SEO.
Imagens
0 total, 0 missing ALT
Todas as imagens possuem texto ALT adequado.
Janela de visualização
width=device-width, initial-scale=1.0
Meta tag da viewport configurada corretamente para dispositivos móveis.
!
Abrir gráfico
Missing: og:title, og:description, og:image, og:url
Adicione tags OpenGraph ausentes para compartilhamento em mídias sociais:og:title, og:description, og:image, og:url
!
Dados Estruturados
0 JSON-LD scripts
Adicione dados estruturados (JSON-LD) para rich snippets e melhor SEO.

Posições em Google

Frases de pesquisa - Google

🔍

Serviços Adicionais

💎